Медицина и фармация
ПРЕВОДИ ЗА МЕДИЦИНСКА ТЕХНИКА И ФАРМАЦИЯ
Компаниите във фармацевтичната индустрия изнасят продукцията на международните пазари, което означава, че точните, професионални и терминологично уеднаквените фармацевтични преводи за техните продукти са от съществено значение. Защо това е така? Защото както крайните потребители, така и медицинските специалисти при избора на фармацевтичен продукт се основават на информацията, съдържаща се в опаковката на продуктите.
Преводът е необходим на всеки един етап от процеса на въвеждане на един продукт до пускането му на международния пазар: от клиничните опити до неговото производството. Лингва Стар е вашият партньор на всеки един от тези етапи.
Благодарение на системата за компютърно подпомаган превод, ние можем да си позволим да се справим успешно с големи обеми преводи в кратки срокове.
Листовката в опаковката на продукта съдържа съществена информация за лекаря, фармацевта и пациента. Тя ви информира не само за състава на продукта, но и за неговите странични ефекти и противопоказания. Колкото по-точна е тази информация, толкова по-малък е рискът от погрешни интерпретации.
Неточният превод води до усложнения от погрешно изписани лекарства и лекарски грешки. Според статистиката, всяка 20-та лекарска грешка се държи на неточна информация в медицинските документи.
За да избегнете всичко това, свържете се с нас!
Нашата гаранция:
качествен превод в срок
специализиран терминологичен речник
уеднаквена терминология
задължителна редакция
бърза услуга с по-малък риск от съществени грешки